bugabuga: Повседневная длинноволосость (Default)
[personal profile] bugabuga
Ghost in the shell 2: Innocence оказался со слегка странными субтитрами :) В смысле в основном они их пытаются синхронизировать, но периодически начинают лепить "по-Китайски", когда остаток фразы, не вошедший в этот эпизод "переносится" на следующий диалог :) Учитывая замудрённость текста им явно нужен англоговорящий редактор (монолог женщины про детей и роботов покромсали до малоузноваемого состояния)
Плюс "полотна", появляющиеся в замке, вообще не переведены. Скорее всего цитаты из Буддизма. Надо будет поставить стоп-кадр и перерисовать.

В первом DVD дубляжный текст настоящий, а субтитры -- левые :) В смысле тоже с другой терминологией и слегка уезжающие в сторону.
Мда.

Profile

bugabuga: Повседневная длинноволосость (Default)
bugabuga

September 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728 2930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 16th, 2025 09:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios